桓玄欲以谢太傅宅为营,谢混曰:“召伯之仁,犹惠及甘棠;文靖之德,更不保五亩之宅?”玄惭而止。

桓玄欲夺谢安旧宅,孙子谢混以召伯甘棠典故讽谏,令其羞愧罢手。看古人如何以德服人,智保祖宅。

【原文】

27.桓玄欲以谢太傅宅为营,谢混曰:“召伯之仁,犹惠及甘棠①;文靖②之德,更不保五亩之宅?”玄惭而止。

【注释】

①“召伯”句:召伯,周文王的儿子。召伯巡视南国,住在甘棠树下一所房子里处理政事。他走后,百姓想念他的恩德,就不忍损伤那棵树。

②文靖:指谢安。谢安死后谥号是文靖。

【翻译】

桓玄想把谢安的住宅要来修府第,谢混对他说:“以召伯的仁义,尚且惠及甘棠树;凭谢安的德行,难道还保不住五亩地大的宅子吗?”桓玄听了大为惭愧,就不再要求了。

【点评】

人走茶凉,桓玄权倾朝野的时候,谢安已经过世了,他一点也不尊重谢家人,想把宅子抢来用,谢安孙子谢混的一番话让他无言以对,好在他也不是太过无赖的人,就此作罢了。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换