黜免 第二十八

主页 > 世说新语 > 全文 > 黜免 第二十八 >

诸葛厷在西朝,少有清誉,为王夷甫所重,时论亦以拟王。后为继母族党所谗,诬之为狂逆。将远徙,友人王夷甫之徒诣槛车与别。厷问:“朝廷何以徙我?”王曰:“言卿狂逆。”厷曰:“逆则应杀,狂何所徙!”

诸葛厷在西晋时,少时就有很好的声誉,备受王衍重视,当时人们也常把他跟王衍并列。后来他被继母的亲族中伤,诬蔑他狂妄叛逆。当他将要被流放到边远地区时,他的朋友王衍等人到囚车前和他告别,诸葛厷问:“朝廷为什么流放我?”王衍说:“有人说你狂妄叛逆。”诸葛厷说:“叛逆就应当斩首,狂妄为什么要被流放?”

查看详细

桓公入蜀,至三峡中,部伍中有得猿子者,其母缘岸哀号,行百余里不去,遂跳上船,至便即绝。破视其腹中,肠皆寸寸断。公闻之怒,命黜其人。

桓温大军入蜀攻打成汉政权,部队到达三峡时,手下有个人捉了一只小猿猴,母猿就沿着江岸哀嚎,一直跟着船走了百多里也不肯离开,终于跳上了船,结果一上船就气绝身亡。剖开母猿的肚子一看,肠子都一寸一寸地断开了。桓温听说这事大怒,下令罢黜了那个手下。

查看详细

桓宣武既废太宰父子,仍上表曰:“应割近情,以存远计。若除太宰父子,可无后忧。”简文手答表曰:“所不忍言,况过于言?”宣武又重表,辞转苦切。简文更答曰:“若晋室灵长,明公便宜奉行此诏;如大运去矣,请避贤路。”桓公读诏,手战流汗,于此乃止。太宰父子远徙新安。

桓温罢免了太宰司马晞父子之后,继续给简文帝上奏章说:“应该割断亲近的私情,为长远打算。如果能彻底除掉太宰父子,就会免除后患。”简文帝手书批复说:“这些话我都不忍心去说,更何况去做?”桓温又重新上奏章,言辞更加恳切。简文帝又回复说:“如果晋王室的国运久长,明公就应该奉行我的诏令;如果晋王室国运已去,就让我退位让贤吧。”桓温读诏书时,手抖了,还流了汗,这才终止了杀掉太宰父子的想法。最后把他们远远地流放到了新安。

查看详细

桓玄败后,殷仲文还为大司马咨议,意似二三,非复往日。大司马府听前有一老槐,甚扶疏。殷因月朔,与众在听,视槐良久,叹曰:“槐树婆娑,无复生意!”

桓玄败逃之后,殷仲文回到京城任大司马咨议,似乎心神不宁,不复从前。大司马府官厅前面有一棵老槐树,枝叶疏密有致。有次月初集会,殷仲文和众人同在官府厅堂上,对着槐树看了很久,叹息说:“槐树枝叶纷披,不再有生机了!”

查看详细