世说新语

《世说新语》是南朝刘宋政权宋武帝刘裕之侄、长沙景王刘道怜(一作刘道邻)次子刘义庆组织一班文人,集体创作的一本笔记体小说。它以“段子集”的方式,记载了自汉魏至东晋期间士族名人的趣闻逸事,精练生动,气韵流荡,不仅反映了时人的生活方式、精神面貌及清谈放诞的风气,更将率直任诞、清俊通脱的“魏晋风度”源远流长地传递了下去。这一脉清流绵绵不绝,至明末,至清朝,甚至在现代,依然有着悠长的回响。
温公丧妇。从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”姑云:“丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比?”却后少日,公报姑云:“已觅得婚处,门地粗可,婿身名宦,尽不减峤。”因下玉镜台一枚。姑大喜。既婚交礼,女以手披纱扇,抚掌大笑曰:“我固疑是老奴,果如所卜。”玉镜台是公为刘越石长史北征刘聪所得。
【原文】

9.温公丧妇。从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”姑云:“丧败之余,乞粗①存活,便足慰吾余年,何敢希汝比?”却后少日,公报姑云:“已觅得婚处,门地粗可,婿身名宦,尽不减峤。”因下玉镜台一枚。姑大喜。既婚交礼,女以手披纱扇,抚掌大笑曰:“我固疑是老奴,果如所卜。”玉镜台是公为刘越石长史北征刘聪②所得。

【注释】

①粗:勉强。

②刘聪(?—318):一名刘载,字玄明,匈奴族,新兴(今山西忻州)人,汉赵(前赵)光文帝刘渊第四子,五胡十六国时期汉赵的国君。

【翻译】

温峤的妻子去世了。他的堂姑母刘氏,家里因遭逢战乱而离散,只剩下一个女儿,美丽又聪慧。堂姑母嘱托温峤给找个女婿。温峤私下里想把亲事定给自己,就回答说:“好女婿不好找,跟我差不多的人可以吗?”姑母说:“经历了丧乱以后,只要能差不多活着,就足以让我安度晚年了,哪里敢指望有你这样的女婿?”之后没几天,温峤禀报姑母说:“已经找到可以做女婿的人家了,门第大概还过得去,女婿本人的名声和官位都不比我差。”就送了一个玉镜台做聘礼。姑母大喜。在婚礼上行了交拜礼后,新娘用手拨开遮面的纱扇,拍手大笑说:“我本来就疑心是你这个老奴才,果然不出所料。”玉镜台是温峤做刘越石的长史时,北伐刘聪得来的。

【点评】

古代表兄妹之间没有结婚的禁忌,倒也有不少佳话。这里温峤与表妹之间的心领神会,心有灵犀,很是可爱有趣。
元芳,你怎么看?
还没有评论,快来抢沙发吧!
Copyright © 2017-
参考资料:世说新语/(南朝宋)刘义庆著;小岩井译
本站部分内容来源于网络,如有侵犯到原作者的权益,请致邮箱:466698432@qq.com |鄂ICP备13017733号-10
型世言

《型世言》,全称《峥霄馆评定通俗演义型世言》,是明末小说家陆人龙撰写的一部拟话本小说集,约刻于崇祯五年(1632)。型者,模也,榜样之谓也,这是一部..