桓车骑在荆州,张玄为侍中,使至江陵,路经阳歧村,俄见一人持半小笼生鱼,径来造船,云:“有鱼,欲寄作脍。”张乃维舟而纳之。问其姓字,称是刘遗民。张素闻其名,大相忻待。刘既知张衔命,问:“谢安、王文度并佳不?”张甚欲话言,刘了无停意。既进脍,便去,云:“向得此鱼,观君船上当有脍具,是故来耳。”于是便去。张乃追至刘家。为设酒,殊不清旨,张高其人,不得已而饮之。方共对饮,刘便先起,云:“今正伐荻,不宜久废。”张亦无以留之。

【原文】

38.桓车骑在荆州,张玄为侍中,使至江陵,路经阳歧村,俄见一人持半小笼生鱼,径来造船,云:“有鱼,欲寄作脍①。”张乃维舟而纳之。问其姓字,称是刘遗民。张素闻其名,大相忻②待。刘既知张衔命③,问:“谢安、王文度并佳不?”张甚欲话言,刘了无停意。既进脍,便去,云:“向得此鱼,观君船上当有脍具,是故来耳。”于是便去。张乃追至刘家。为设酒,殊不清旨④,张高其人,不得已而饮之。方共对饮,刘便先起,云:“今正伐荻⑤,不宜久废。”张亦无以留之。

【注释】

①脍:细切的鱼,这里指生鱼片。

②忻(xīn):同“欣”。刘遗民,即刘之。

③衔命:奉命。

④清旨:清澈、味美。

⑤荻:芦苇一类的草。

【翻译】

桓冲担任荆州刺史时镇守在江陵,当时张玄任侍中,要出使江陵,路经阳岐村时,忽然看见一个人拿着半小筐活鱼,一直走到船边来,说:“有点鱼,想请你们帮忙切成生鱼片。”张玄就把船系好让他进来。问他的姓名,他自称刘遗民。张玄一直以来都听说过他的名声,非常高兴地接待了他。刘遗民知道张玄是奉命出差后,就问:“谢安和王坦之都好吗?”张玄很想跟他多聊聊,刘遗民却完全不想多待。吃完了生鱼片,他就要走,说:“刚才捉到这点鱼,看您的船上一定会有切鱼片的工具,所以才来的。”说完就走了。张玄就跟着他追到了他家。刘遗民为张玄上了酒,酒既不清澈也不好喝,张玄敬重他的为人,不得已还是喝了。刚和他一起对饮,刘遗民就站起来,说:“现在正是割荻草的时候,不宜停留太久。”张玄也没有理由留住他。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!