卫江州在寻阳,有知旧人投之,都不料理,唯饷王不留行一斤。此人得饷,便命驾。李弘范闻之,曰:“家舅刻薄,乃复驱使草木。”

【原文】

6.卫江州在寻阳,有知旧人投之,都不料理①,唯饷王不留行②一斤。此人得饷,便命驾。李弘范③闻之,曰:“家舅刻薄,乃复驱使草木。”

【注释】

①卫江州:卫展(生卒年不详),字道舒,西晋末江州刺史。知旧:知己和旧友。料理:照顾,帮助。

②王不留行:中药名。

③弘范:应为弘度,即李充。

【翻译】

江州刺史卫展在寻阳当官时,有一个知交故友前来投奔他,他一点都不照顾,只是送了一斤“王不留行”过去。这人收到礼物后就走了。李充听到这件事,说:“我这个刻薄的舅父,竟然驱使药草来逐客。”

【点评】

“王不留行”这个药名,就是暗示“你快走,我不会留你的”。对待故友如此不讲情义,实在是过分了。
元芳,你怎么看?
    还没有评论,快来抢沙发吧!